Az orvosi szövegek fordításakor gyakran szükséges eredeti, aláírással és bélyegzővel ellátott tanúsítvány, amelyet hivatalos fordításnak nevezünk. Kérjük, hogy hivatalos fordítási szándékát az ajánlatkéréskor jelezze.
Gyermekegészségügyi kiskönyv és Védőoltás melléklet: egészségügyi nyilvántartás születéstől kezdődően, szülés módja (császárral, fogóval) csecsemőkori vizsgálatok (csípőficam szív…), újszülött ultrahang, általános ellenőrzések. Oltási könyv: kiskorú gyermek oltásainak nyomon követésére szolgál.
Várandósgondozási kiskönyv (Terhes kiskönyv): egyebek mellett tartalmazza a szülés hetének meghatározását a szakorvosi lelet alapján és a rizikó faktorokat. A kiskönyv folyamatosan bővül a terhességre és a kismamára hatással levő eseményekről szóló információkkal, vizsgálati eredményekkel. Tartalmazza még a vércsoportra, onkológiára vonatkozó adatokat és családban előforduló rendellenességeket, ultrahang vizsgálatok eredményeit, vér-, vizelet vizsgálatok eredményeit, korábbi várandóságokat és azok lefolyását.
Egészségügyi Nyilatkozat és Vizsgálati Adatok Formanyomtatvány (Egészségügyi kiskönyv): a kiemelt járványügyi kockázattal bíró területeken dolgozó munkavállalók számára kötelező kitölteni.
Szakfordítóink a következő dokumentumok fordításában tudnak Önnek segíteni: Orvosi zárójelentések: a kórlap kivonatának tekintendő, összefoglalja a beteg állapotával kapcsolatos tudnivalókat és teendőket. Műtéti jelentés, utókezelési javaslat, részletes betegtájékoztató és a beteg beleegyező nyilatkozata, folyamtos orvosi ellenőrzések (pl hematológiai vizsgálat, trombózis), ultrahangos leletek, meddőségi tanácsadás, SNI gyerekek ellátásával kapcsolatos dokumentumok: jogilag kötelező érvényű dokumentumok, amelyek leírják a gyermek sajátos oktatási, nevelési, egészségügyi, ápolási szükségleteit amely alapján a gyerek támogatásban részesülhet. Megváltozott munkaképesség iránti kérelem, stb.