Dolgozóink Memoq programot használnak, mivel ez a program kompatibilis más elterjedt CAT programokkal. Jogi szövegek fordításánál elengedhetetlen a CAT programok használata, mivel a program felügyeli, hogy a jogi hivatkozások megfelelő szerkesztéssel jelenjenek meg, illetve a szakkifejezésekre ugyanazokat a terminusokat használja a szakfordító.
Egy jogszabályra való hivatkozásnál a rövidítéséknek, a szóközöknek, de még a dőlt betűnek is jelentősége van, ezeket a hibákat nagyon nehéz észrevenni.
Az Edulingo21 Kft jogi anyagait minden esetben ellenőrzi egy lektor is, bizonyos esetekben akár több lektor is ellenőrizheti a szöveget. Ez pl. abban az esetben javasolt, ha igény van jogi végzettséggel rendelkező és egyéb, speciális végzettségű szakemberre is.
Keresse az Edulingo21 Kft szakfordító csapatát, ha szeretne minőségi fordítást kapni, hiszen mi tudjuk, hogy egy-egy terminusnak más-más jelentése lehet jogrendszertől függően. Készek vagyunk a dokumentumot a lehető leghamarabban jó minőségben, pontosan, gyorsan elvégezni, hiszen a határidő betartása és az ügyfelek elégedettsége számunka az elsődleges.
Rövid határidővel is vállalunk fordításokat, és alkalmazkodunk az ügyfelek egyedi igényeihez. Kedvező ár/érték arányt biztosítunk az ügyfeleknek, és nincs rejtett költség vagy felár. Minden fordításunkat diszkréten kezeljük, és tiszteletben tartjuk az ügyfelek adatvédelmi jogait. Titoktartási szerződés is köthető. Nálunk online intézhet mindent otthonából. A fordítási díj függ a nyelvtől, a jogi szöveg mennyiségétől és a fordítás sürgősségétől. Kérjük, hivatalos fordítási szándékát az ajánlatkéréskor jelezze.