info@edulingo21.com+36 30 286-2676
  • Magyar
  • English

Technical translation

Technical translation by qualified translators

Our translators are qualified translators with extensive experience, enabling us to provide a high quality, accurate and reliable technical translation service. The majority of our translation agency’s clients are corporate clients, so we have had many opportunities to translate technical material. We have framework agreements with most of our clients, which provide individual discounts, and often have a permanent translator for one client, guaranteeing consistency of terminology.

When translating technical texts, it is essential that you have knowledge of the industry, technical field, technology and the appropriate technical jargon. Technical translation requires a high degree of expertise and experience on the part of the translator. Professional translation contributes to the reliability of the final result and the message it conveys. The accurate use of industry-specific terms and terminology ensures that the translation complies with the rules and expectations of the specific field in every respect. Therefore, it is essential that translators not only perform to a high linguistic standard, but also to a high professional standard.

Request a quote

For technical translations, we provide the following translations:

  • translation of technical specifications
  • translation of machine manuals
  • translation of catalogues, brochures
  • translation of safety data sheets
  • translation of energy certificates
  • translation of user manuals
  • translation of blueprints
  • translation of product specifications
  • translation of installation declarations
  • translation of licensing plans
  • translation of product brochures
  • translation of maintenance documentation
  • translation of commissioning documents
  • translation of fire safety regulations
  • translation of test reports
Request a quote

When is technical translation needed?

Companies usually need technical translation services when they buy from foreign suppliers, or export their products and services to other countries. A professional translation can make a good impression when doing business with international partners. If you are entering the market outside your borders, you need to be able to provide your customers with documentation for your product or service in the local language, so it is a good idea to have a native translator translate technical specifications and texts in such cases.
A translation agency has the advantage of working with several translators, so you are much more likely to be able to pair the right specialist translator with even the most technical texts.

Request a quote

Thorough knowledge of the field

Our technical translation services are available in English, French, Chinese, Ukrainian, German, Italian, Russian, Romanian, Spanish, Slovak, and other languages, but if you need other languages, please feel free to contact us. We have also provided technical translations between foreign language pairs, e.g. English-Romanian, English-German, English-French, Italian-French, etc.
For technical translations, a thorough knowledge of the subject is essential to achieve optimal translation results. Only then can we be sure that all the technological details of the translated texts are accurately and faithfully conveyed. Technical translation not only involves translating the words into the target language, but also ensuring that the technical terminology is perfectly applied.

Among other things, we are constantly translating documents on the use and installation of solar panels, machine manuals and instructions for the use of electronic devices.

Request a quote

Urgent technical translations!

We also provide technical translations at short notice and adapt to the specific needs of our clients. We offer our clients value for money, with no hidden costs or surcharges. All our translations are handled with discretion and respect the privacy of our clients. We offer an online service from the comfort of your home.

If you would like to have your technical documents translated accurately and at a reasonable price, please contact us, even by phone at https://edulingo21.com/en/contact/. We are also available on weekends.

Request a quote

Technical translations that require more complex, creative editing

Our translators have Adobe Acrobat Reader and have gained considerable experience in using it.

Why is it beneficial for the translator to be familiar with Adobe Acrobat Reader?
A great deal of material to be translated is sent to our translators in PDF format and the client requests the same PDF document back, formatted and in a foreign language. Adobe Acrobat Pro https://www.adobe.com/hu/ is able to open these files and return the document to the client in the same format. Translating a diagram of a production process or each label of a technical article consisting of several parts and then inserting the translated text is time-consuming and labour-intensive, and requires specialised knowledge of the process. Yet it is not advantageous to entrust the task of filling in the diagrams to programmers, who do not have the necessary foreign language skills and qualifications.

With Adobe software, the product form will look the same in all languages, regardless of the language (e.g. length of words or sentences, fonts used). The translation workflow is accelerated, as the work does not need to be delegated to another professional and errors in delivery can be eliminated.

Request a quote

Technical translation with (CAT) programmes

To ensure the right level of quality and efficiency, Edulingo21 Translation Agency translators also use Translation Assistance Tools (CAT), which allow for a consistent and coherent use of the terminology.
Our staff use Memoq because it is compatible with other popular CAT programs. When translating technical texts, the use of CAT programs is almost indispensable, as the program ensures that a technical term has only one foreign language equivalent. This is important so that the two terms do not confuse the user (e.g. if the handle of a dagger is translated as handle in another sentence, the reader will assume that this dagger has 2 handles. Or if a vehicle in a car dealership is once called a van, do not use the word “van” on the next page, as it may already be a different vehicle).

Conclusion of a confidentiality agreement:

A confidentiality agreement is not only necessary for the protection of personal data, it is also advisable to conclude a confidentiality agreement for technical parameters and innovations, which does not entail any additional costs for the customer.

Request a quote

Machine manuals translation

The logbooks are among the most important documents on a machine. The NFGM Decree 16/2008 (VIII. 30.) regulates that all machines used by employers must have a machine manual in Hungarian. Have your foreign-language machine manual translated by our highly qualified technical translators.

Translation of safety data sheets

The safety data sheet must provide information on the hazards of a substance or mixture, its safe storage, handling and disposal. It should enable users to take the necessary measures to protect human health and safety at work and to protect the environment. It is therefore very important that they are always understandable to everyone and translated into their mother tongue.

Translating technical specifications

There are a number of benefits for a company when requesting a translation of technical specifications. Firstly, having technical specifications in Hungarian allows the company to communicate effectively with Hungarian-speaking customers and partners. This can help them to better understand and sell their products and services in the Hungarian market. Secondly, Hungarian-language technical specifications allow the company to comply with local rules and regulations, which are often available in Hungarian. This can help the company to comply with legal and regulatory requirements. Finally, technical specifications in Hungarian can help a company communicate and collaborate more effectively with employees and teams if the company has an office in Hungary.

Translation of catalogues, brochures

Translating a company’s catalogues and brochures allows the company to reach international markets and acquire new customers. Translated materials help the company to communicate with potential customers and partners, thus increasing business opportunities. Translation can also help to improve the company’s reputation and professional image on the international stage.

Translation of an energy certificate

Energy performance certificates are commonly used by property owners, builders, contractors and estate agents. They may need to be translated if the property or business is aimed at an international market, or if official documents need to be submitted in countries where other languages are spoken.

Translation of instructions for use

User guides are important because they help users understand and use a product or service correctly. A translation of the instructions for use may be necessary if the product or service is to be sold on an international market and users speak a different language. Translated instructions for use allow users to easily understand the precise instructions on how the product works, the operating information and to use it safely.

Translation of blueprints

Blueprints are commonly used by architects, designers, contractors and other professionals involved in construction projects. Technical drawings may need to be translated, for example, if a foreign company or professional wants to understand or use them.

Translation of fire safety regulations

Fire safety regulations are usually required when a building is being designed or renovated. These safety standards ensure that the building meets fire safety standards and is safe for occupants or workers. The need for translation depends on the language spoken by those involved in the construction or renovation. If the fire safety regulations need to be understood and complied with in another language, translation can help ensure safe working and compliance.

Translation of test reports

Test protocols are commonly used by professionals, engineers, laboratories and others involved in testing processes. If the protocols are read by users in other languages, translation can be useful.

Quotes for translation